Bus errorとSegmentation faultに困ったら見るブログ

物理の研究者による日々の研究生活のメモ書きです ( python/emacs/html/Japascript/シェルスクリプト/TeX/Mac/C言語/Linux/git/tmux/R/ポケモンGO)

【雑記】英語メールの結びのことばチートシート

色々と種類が多過ぎてわからんのでまとめておく
フォーマルなものと、フォーマルじゃないのがあるらしいのでそれに沿って分類する
区別はググって出てきたものを参考にしているので適当です

一番大事なことはインフォーマルな結びをフォーマルなメールで誤って使わないこと

フォーマルなもの

お固いメールで使う、共同研究者に出す場合はこちらか

Sincerely,
Yours sincerely,
Sincerely yours,
Respectfully,
日本語言うと、敬具に相当するらしい
Yours sincerelyはイギリス英語、Sincerely (yours)はアメリカ英語らしい

(Best) Regards,
Kind regards,
Warm regards,
Best regards,
一般的な結び(面識のある人に使う)
best, kind, warmを付けると少し親しみのある表現になるらしい

Truly yours,
Yours truly,
よろしくお願いいたします。(よろしくお願い致します)

Best,
上記のregardsが付くバージョンよりは柔らかい表現で、何度もメールをやり取りしているような間であれば問題ないらしい

Best wishes,
All the best,
ビジネスの中でもかなりカジュアルな結び、面識があってそれなりに親しいときに使う

Thank you in advance,
Thank you in advance for your assistance.
同僚などに使う、少し高圧的にも取られるかも

I’d appreciate it if you can.
I'd appreciate your kind cooperation in advance
上記の表現を少し謙虚にしたもの

Please keep in touch.
今後も連絡を取り合いましょう(今後ともよろしくお願いします)

I deeply appreciate your kindness.
ご親切に深く感謝しております。

Thanks for your help.
お世話になりました

I’ll be counting on you.
これからもよろしくおねがいします(何かを期待するイメージで)
上司が部下に使う言葉らしい

Respectfully yours,
よろしくお願いいたします。

Your continued support will be greatly appreciated.
今後ともご指導・ご鞭撻のほど宜しく申し上げます。

Your continued support would be greatly appreciated.
上のものをもっと丁寧にしたもの

Thanks for everything
いろいろとありがとうございました。

Thank you for your patience.
Thank you for your patience in getting this issue resolved.
この問題の解決にお時間を下されたく、よろしくお願いします。

Thank you in advance for your time and effort.
お手数をお掛けいたしますが、宜しくお願い申し上げます。

Thank you for your advice.
Thank you for your guidance.
Thank you for your suggestion.
相手に助言を求めるとき

I would appreciate your consideration. 
I hope you will give this matter your best consideration.
Thank you for your consideration.
前文で何か許可・合意を求めて、よろしく(考慮・配慮を)お願い致します

フォーマルじゃないもの

友人とかに使う(らしいけど、そもそも海外の友人なんておらんのだが・・・)

See you soon,
See you,
Take care,
Take care of yourself,
またね

Cheers,
またね、友人とかに使うくだけた表現

Your friend,
友人に書くらしい、目上の人に書くのはNG
友好的な姿勢を示しつつ、親しみをこめた結び

I am looking forward to hearing from you.
お返事お待ちしております(最後はピリオドで終わる)

I look forward to seeing you.
I look forward to seeing you again.
I can’t wait to see you.
上記の親戚(ピリオドで終わる)

Get well soon.
I hope you get better.
Take care of yourself.
お大事に(体調を気遣う場合、ピリオドで終わる)

Have a great day,
良い一日をお過ごしください

Many thanks.
ありがとう(かなりカジュアルらしい)



フォーマルな感謝表現

I am much obliged to you.
フォーマルな印象:厚く御礼申し上げます

I sincerely appreciate your warm consideration.
ご配慮心より御礼申し上げます

Thank you very much for your prompt reply.
早速のご返信、ありがとうございます

Thank you for everything.
いろいろとありがとうございました

Thank you very much for your help.
ご助力ありがとうございます

I appreciate your time and effort.
ご尽力を感謝いたしております

Thank you in advance.
宜しく御願い致します

Thank you for your cooperation.
ご協力ありがとうございます

謝罪の文末表現

We apologize for any inconvenience this may have caused you.
この件につきまして、ご迷惑おかけいたしましたことお詫び申し上げます
フォーマルな印象

We apologize for the inconvenience.
ご迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませんでした

I apologize for the short notice.
急なお知らせで申し訳ありません

Please accept our deep apologies for your incovenience we have caused.
ご迷惑をおかけしましたこと心よりお詫び申し上げます

Please accept our apologies.
本当に申し訳ございません

Please accept our deep apologies for any inconvenience we may have
caused you.
すぐにお返事申し上げず失礼いたしました

We apologize sincerely for the delay in payment.
支払いが遅れ申し訳ありません

We appreciate your understanding of our situation.
何卒、事情をご理解くださいますよう御願い致します

We would appreciate your understanding.
ご理解の程、お願い申し上げます

I'm sorry to inconvenience you.
I'm sorry for the inconvenience.
迷惑をかけて申し訳ありません



社交的

If you have any questions, please email us again.
何かご質問がございましたら、再度お知らせ願います。

If you have any questions, please feel free to contact us.
何かご質問がございましたら、お気軽にお問い合わせください。

If you have a problem, please feel free to get in touch.
何か問題がございましたら、ご遠慮なくお知らせください。

I hope this information will be helpful.
この情報がお役に立つことを願っています。

We hope that we can be of service to you in the future.
今後ともお役に立てることが出来れば幸いです。

Please let us know if there is anything we can do for you.
何かお力になれることがございましたら、私たちにご連絡ください。

We appreciate your continued support.
今後ともご支援のほど宜しくお願い申し上げます。


感謝を表す

Please accept my heartfelt thanks for your kindness.
ご親切に対し、心より感謝申し上げます。

I appreciate your answering all my questions.
全ての質問にお答えいただきありがとうございました。

We thank you for your understanding.
ご理解いただきありがとうございます。

保留

I will look into it and get back to you soon.
確認してすぐにご連絡差し上げます。

I will contact you again soon.
またすぐにご連絡差し上げます。

返事を要求する

We look forward to hearing from you.
ご返事をお待ちしております。

We look forward to your confirmation.
確認のご連絡をお待ちしております。

Your timely reply will be appreciated.
We look forward to hearing from you again in the near future.
Your prompt reply will be greatly appreciated.
早急にご返信いただければ幸いです。